Abstract übersetzen lassen
Für Bachelorarbeiten, insbesondere für Masterarbeiten, gilt, dass du deine wissenschaftliche Abschlussarbeit auf ca. einer A4-Seite zusammenfasst. Hierbei ist auch die Rede von einem Abstract. Dieses wird für Abschlussarbeiten in zwei Versionen vonseiten deiner Hochschule gefordert:
- Deutsch
- Englisch
Bei 1a-Studi lernst du in der Wissensdatenbank, wie du ein perfektes Abstract deiner Bachelor- oder Masterarbeit schreibst. Des Weiteren helfen dir die Lektoren und 1a-Studi mit einer Fachübersetzung deines Textes.
Lektorat
Korrekturstufe 2 für die beste Grundlage deiner Übersetzung
Roter Faden
Inhaltliche Prüfung und Feedback für deine weitere Arbeit
Fach-Übersetzung
Fach-Übersetzung von einem zertifizierten/englischsprachigen Lektor
Korrektur
Abschlusskorrektur deiner Übersetzung für das beste Ergebnis

Übersetzung Abstract
Die Übersetzung Abstract wird aus dem Grund gefordert, nicht-deutschen Muttersprachlern zu ermöglichen, deine Arbeit nachzuvollziehen. Insofern kann sich ein anderer Forscher entscheiden, deine vollständige Arbeit möglicherweise zu übersetzen, wenn ihn der Inhalt interessiert.
- Korrekturlesen und Lektorat des Originals
- Prüfung auf Vollständigkeit
- Fach-Übersetzung
- Korrektur der Übersetzung
Daher achten Professoren von Hochschulen Universitäten sehr darauf, dass das Abstract vollständig aufgebaut und fachmännisch übersetzt ist.
Übersetzung auf Englisch
Die Übersetzung auf Englisch sollte für wissenschaftliche Arbeiten nicht mit einem Online-Tool erfolgen. Auch korrigieren und ignorieren Online-Tools deine Zusammenfassung vorher nicht.
Sende die Anforderung an die Korrektur deiner deutschen Variante mit. Diese wird vor der Übersetzung Abstract in Englisch umgesetzt.
Disseration
Das Abstract Doktorarbeit inklusive Korrektur und Prüfung.